Play the man, not the ball

„Play the man, not the ball“ je anglická idiomatická fráze přeložitelná do češtiny zhruba takto: „Nejít po míči, ale po hráči.“

Fráze pocházející z míčových her v přeneseném významu popisuje charakteristické chování při hádce, kdy se oponent odmítá zaobírat samotným předmětem hádky a vést věcnou diskusi, ale namísto toho přímo napadá druhou stranu pro něco úplně jiného.

V latině je stejný princip popsán spojením „Argumentum ad hominem“, tj. „argument k člověku“. Jedná se o argument, kterým se diskutující snaží vyvrátit oponentovo tvrzení poukazováním na jeho názory či jednání, případně i na jeho skutečné či domnělé nedostatky. Argument ad hominem se obvykle považuje za demagogický a neplatný.

Takže například všechna tato tvrzení…:

Pomluvami těch odpadlíků se odmítám zaobírat.
Na tohle ti odpovím, až budeš za něco stát.
Kdybys nebyl na prachy, tak se mě na tohle neptáš.
Co ti je do mojí rodiny? Se podívej nejdřív na sebe!

…jsou sprostým argumentačním faulem, za který by pan pastor měl dostat minimálně žlutou kartu.

Kdo mu ji ale dá?